色(အရောင်/ayawn)

Q&A

何色が好きですか

バーアヤウン好きですか チャイレ?

ဘာအ ရောင် ကြိုက် လဲ။

バー アヤウンいいですかカウンレ?

ဘာအ ရောင် ကောင်း လဲ


アニ(ヤウン) 似合いライますねテー

အနီ ရောင် နဲ့လိုက် တယ် နော်။

あう
にあう
にる

ほかのタチャーアヤウンありますかシーラ?

တစ်ခြားအရောင်ရှိလား။

サイズ



③ 着てみてもいいですか

အနီ ရောင် နဲ့လိုက် တယ် နော်။

着ます
履きます

④ ちょっと大きいです

တစ်ခြားအရောင်ရှိလား။

サイズ

No.大きいです
1大きい
2小さい
3長い
4短い

Grammar

  • 名詞青が好きです အပြာရောင် ကြိုက်တယ်
    • 青色:အပြာ ရောင်
    • 青:အပြာ
  • 形容詞
    • 青い空:ပြာတဲ့ + ကောင်းကင်
    • 青空:ကောင်းကင် + ပြာ
  • モモ先生とハンニ先生のComment(あしたまで)
    • 空は青い:ကောင်းကင်က ပြာတယ်
    • 空は青です:ကောင်းကင်က အပြာပါ

ミャンマー語の形容詞は後ろにつけることが多いです。「モモ先生」が「ဆရာမ Seyama Moh Moh」になるのと同じですね。たとえば「赤い花」と言いたいときはにーパインじゃなくてパインにーのように。名詞につけるときは「~色」は使いません。

色を表現するときは
形容詞として使うよりも名詞として

Vocabulary

14色

① 白:ア ピュ ヤウン
(အ ဖြူ ရောင်)

② 黒:ア ヤウン
(အ မဲ ရောင်)

② 黒:ア ナッ ヤウン
(အ နက် ရောင်)

にじ
(အ 〇〇 ရောင်)


③ 赤:ア ヤウン
(အ နီ ရောင်)

④ 青: ア ピャ ヤウン
(အ ပြာ ရောင်)


⑤ 緑: ア セイ ヤウン
(အ စိမ်း ရောင်)

⑥ 黄色:ア ワー ヤウン
(အ ဝါ ရောင်)

⑦ 茶色:ア ニョ ヤウン
(အ ညို ရောင်)

灰色ミーコー ヤウン
(မီးခိုး ရောင်)


⑨ 紫:カヤン ヤウン
(ခရမ်း ရောင်)

⑩ ピンク:パン ヤウン
(ပန်းရောင်)


⑪ 紺色:ナピャ ヤウン
(နက်ပြာ ရောင်)

オレンジ:レイモー ヤウン
(လိမ္မော်ရောင်)


⑬ 茶色:シュエ ヤウン
(ရွှေရောင်)

⑭ 銀色:ングェ ヤウン発音に注意
(ငွေရောင်)

Dark & Light

濃い:イェン
ရင့် တယ်

薄い:ヌ
နု တယ်


① 紺:アピャ イェン ヤウン
အပြာ ရင့် ရောင်

② 水色:アピャ ヌ ヤウン
အပြာ နု ရောင်

③ 深緑:アセイン イェン ヤウン
အပြာ ရင့် ရောင်

④ 明るい緑:アセイン ヌ ヤウン
အပြာ နု ရောင်

⑤ 紅色:ア ニ イェン ヤウン
အ နီ ရင့် ရောင်

例)〇〇色:ア 〇〇 ヌ ヤウン
明るい လင်းတယ် 暗い မှောင်တယ်

⑤ ピンク:パン シ ヤウン
ပန်း ဆီ ရောင်

⑤ 紅色:パン ヌ ヤウン
ပန်း နု ရောင်  

明るい လင်းတယ်

暗い မှောင်တယ်


派手と地味

日本語ビルマ語
① 派手(はで)
② 地味(じみ)
③ 落ち着いた感じ
④ おとなっぽい
⑤ かっこわるい
デザイン
③ 柄
④ 無地
⑤ プリント
模様
⑥ 縞
⑦ おおきすぎます
⑧ 小さすぎます
きつい
⑨ ちょうどいいです
大きめ
小さめ
① 襟
そで
すそ
はば
背中

Topic

ニベア色

ミャンマーの花と言えばパダウですね。一年の終わりにたった一日だけ花開いて人々に雨季の訪れを告げるパダウを日本の桜にたとえる人もいるでしょう。パダウは黄色い花です

パダウと同じくらい印象的な花に『イラワジの赤い花』という小説にも登場するパインセインの花は、ヤンゴンの風景に鮮烈なアクセントを与えています。

ミャンマー語ではピンクを「花色」と言います。日本語でもピンクのことを「桃色」と言ったり「桜色」と言ったりすることがありますね。ピンクを「桃」や「桜」で表したり、青っぽい色を「空」や「水」で表したり。「灰」や「茶」なども実物を見ればどんな色かすぐわかります。

「花色」のほかにも、ミャンマー語には実物を使って表す色がたくさんあります。「レンガ色」、「コーヒー色」などは聞けばどんな色かすぐわかりますね。「象牙色」はアイボリーだから英語と同じです。「タナカ色」、「ウコン色」などもどんな色か、わかりやすいです。「魚醤色」は見たことがある人もいるかもしれませんが、「エビの油色」っていったいどんな色でしょう。「鶏の血色」は・・・ちょっと想像したくないですね。

 「ニベア色」と言うから、光り輝く白かと思ったら、そうではなくてこれは容器のほうで、鮮やかな青のことだそうです。

 以前の国旗のイメージもあって、国の色は赤という印象があります。サッカーの代表チームのユニフォームも赤です。女性に好きな色を聞くと赤と答える人が多く、町の看板や広告でも赤がよく使われます。

深い緑を背景に咲き乱れる、パインセインの赤とパダウの黄色。赤と黄の組み合わせがミャンマー人に好まれるのは、ふたつの花の影響もあるかもしれません。

ミャンマー語で色をものでたとえることが多いのは、


まどんな色だと思いますか。

わかりませんが、〇〇じゃないですか

濃い色・薄い色

明るい青・暗い青

のような色

   色 カタカナ
 Akhaya
① タナカ色タ ナ カ ヤウン
သ နပ် ခါး ရောင်
② エビのあぶら色バ ズン シー ヤウン
ပု စွန် ဆီ ရောင်
③ ニベア色ネ ビ ピャ ヤウン
နေ ဗီ ပြာ ရောင်
④ アイボリーシン ズエ ヤウン
ဆင် စွယ် ရောင်
⑤ 鶏の血チャッ トゥエ ヤウン
ကြက် သွေး ရောင်
⑥ 枯れたバダウ色バ ダウ チャウ ヤウン
ပိ တောက် ခြောက် ရောင် 
⑦ 牛乳 緑ノウ セイ ヤウン
နို့ စိမ်း ရောင်
⑧ ウコンナ ヌウイン ヤウン
န နွင်း ရောင်
⑨ 魚醤ガ ピ ヤウン
င ပိ ရောင်
⑩ コーヒー色コ ピ ヤウン
ကော် ဖီ ရောင
⑪ 空 青モウ ピャ ヤウン
မိုး ပြာ ရောင်
⑫ 海藻緑イェニ セイ ヤウン
ရေညှိ စိမ်း ရောင်
ミャンマーのいろいろな色

Foods


名前に色のついた食べ物がたくさんあります

白:アピュ(အ ဖြူ)

ごはん
ထမင်း ဖြူ

だいこん
မုန်လာဥ ဖြူ

にんにく
ကြက်သွန် ဖြူ


赤:アニ(အ နီ)

にんじん
မုန်လာဥ နီ

たまねぎ
ကြက်သွန် နီ

とうがらし


いろいろ:

なす
ခရမ်းသီး

みかん(柑橘類)လိမ္မော်သီး


青とうがらしငရုတ်သီးစိမ်း

ブロッコリー
ပန်းဂေါ်ဖီစိမ်း



金色:シュエ(ရွှေ)

金バナナ
ရွှေငှက်ပျောသီး

かぼちゃ
ရွှေဖရုံသီး

さつま金時
ရွှေကန်စွန်းဉ

シュエダゴン
ရွှေတိဂုံ

シュエダゴンရွှေငှက်ပျောသီး

さつま金時
ရွှေကန်စွန်းဉ

Idiom

どんな意味だと思いますか

  • ငါး အစိမ်း(緑の魚)
  • အဖြူရောင် မုသား(白い嘘)
  • မျက်နှာ နီတယ်かおがあかい(恥ずかしい)
  • မျက်နှာ စိမ်းတယ်(顔が緑色)
  • စိတ်ထား ဖြူတယ်(心が白い)

どんな意味だと思いますか日本語にも色をつかった慣用句がありますか

青魚
真っ赤なうそ

〇〇語には「」という慣用句があります。どんな意味だと思いますか


YANGON-BOOKS.COM